Latest Articles

The Cause-Effect Trick To Remember Your Por And Para

Be it Spanish or any other language, the most painful aspect invariably turns out to be the appropriate usage of its prepositions. To us English speakers Spanish prepositions might seem way too unruly and chaotic but that’s how the Spanish speakers feel about English too. Try explaining to them, for instance, why you live “in” the house but are “at” home! Grammar rules, more often than not, defy all logic. Fortunately, when it comes to the Spanish por and para, there still exists enough logic to save your day. Mastering this logic is key to proficiency in Spanish as these prepositions are just too damn indispensable.

6 Ways To Turn Your Vacation Into A Spanish Learning Venture

Traveling to a Spanish speaking country has always been the single biggest motivator to Spanish students; in fact, it’s perhaps the only reason most of us decided to even start learning the language. After all, what good is a language skill if you never wish to be where it’s spoken! It’s a shame how so many of us consider it a divine right, as English speakers, to be understood everywhere we go, be it Mexico, Mongolia or even Mars. Now, traveling abroad is a costly affair and not all are lucky enough to make it. But what if you are? Well, then you really are lucky since one such trip can accelerate your Spanish learning like nothing else can.

6 Alien-Sounding Spanish Verbs In An Instant

Etymology is an incredibly wonderful tool when it comes to acquiring new words. Dig deep enough into the history of any language and words that seemed utterly alien and unrelated until now suddenly start to appear familiar. This works best when the language in question shares genetics with your native tongue. Fortunately, Spanish and English share a stronger ancestral bond than many acknowledge, which makes learning new words easier than it seems. Let’s see how etymological mapping can help us learn some of the most commonly used Spanish verbs that, on face value, seem to have little semblance with their English meanings.

Easy Trick To Learn The Spanish For Your Clothes

You could be out on vacation shopping for some items of clothing in a Spanish-speaking country or perhaps you just want to flaunt your Spanish to a bunch of native speakers. No matter what your motivation, learning to name what you wear everyday in Spanish is a cool skill to have. And, if you know the right way to learn, it should take you no more than a few minutes to conquer them all and reproduce them “on the fly” without having to fiddle with mental translations. If cramming up words after words is your forte, we’d recommend saving that skill for something harder as this one calls for hardly any efforts on your part!

What Makes Audiria The Best Podcast For Spanish Learners?

There’s no contesting the immensely important role immersion plays in any rapid Spanish acquisition program. The more Spanish input we get inundated with, the better our chances of eventually being able to produce it. This idea has been carefully explored and evaluated time and again both here and elsewhere. But there are just too many sources of input out there to quickly overwhelm the layman and that’s where we step in, helping you cherry-pick the best for you. Audiria is one such free Spanish learning resource we’d strongly recommend to you, but not without the unbiased scrutiny it’s being subjected to in this review.

One sentence, Three Learnings

We have often used sentences, phrases, and expressions from real-life Spanish conversations to learn and teach some of the most annoying and hard-to-grasp aspects of the Spanish grammar and drive home new vocabulary in the process. The philosophy behind this methodology is that you’re more likely (and strongly urged) to use these sentences in your own day-to-day conversations and help yourself get comfortably fluent in the Spanish language without actively memorizing any grammar rules. For this purpose, it’s reasonably important that you include these sentences in your flashcard decks and review them thoroughly and often.

Today’s sentence will help us understand and absorb a new slang word from Mexico, the annoyingly memory-resistant preterit form of an irregular verb, and the word-order for a typical exclamatory sentence in Spanish. All of this and more in a single sentence! This one is definitely going into your flashcard deck if you are any bit serious about learning Spanish! So, here’s the sentence:

¡Qué bajón!
¡Qué bajón!
Photo credit: Shawn Carpenter licensed CC BY-SA 2.0
¡Qué bajón que todos tuvimos gripa durante las vacaciones! (It was such a bummer that we all had the flu during our vacation!)

Do remember that the translation provided is not necessarily a word-for-word literal translation.

The nuts and bolts

As always, we will start by breaking down the entire string of words and expressions into individual, more manageable components and analyze what color they add to the overall meaning.

Qué – Word for word, qué means “what” in English. Because of the accent mark, this word would normally take on an interrogative or, as in this context, an exclamatory sense. Here, the word means “what” as in, “What a bad day!”

bajón – This is a common Mexican slang that roughly translates into “bummer” in English. Other principal translations also include “fall”, “sharp drop”, “slump”, or “depression”. The word probably draws from the Spanish adjective, bajo which means “low”. Interestingly, bajo comes from the Latin word with the same meaning, bassus which, in turn, morphed into “base” in English. And we all know that a base is the lowest portion of any structure.

que – Without any accent mark, this word just acts as a conjunction, something that connects two clauses of a bigger sentence. And in this sense, it translates into “that” in English as in, “I have always known that life is vulnerable.”

todos – This word, simply put, means “all”. Now, the correlation is an easy one because it comes from the Latin word, tōtus, which gave English its “total”. There is, however, a slight difference between its singular and plural forms. While the plural form, as in this case, includes all things in a collection of several countable things, the singular form carries the sense of entirety while talking about a single object, thing, or entity. So, todos los días means “all days” or roughly “every day” while todo el día means “all day” involving a single day in its entirety.

tuvimos – This is the preterite form of the verb, tener (to have), to be used with the first person plural, the nosotros form. Now, don’t worry about memorizing the meaning of the term, preterite. Instead, just remember that you use this form when you are talking about something that occurred once and for all in the past. In English, “I had,” can often be interpreted as “I used to have” or “I was having” or even “I had once”. Only the context dictates the best interpretation here. But in Spanish, you have different conjugations to tell which one you meant. If you “were having” or “used to have” something, you use teníamos. Otherwise, tuvimos. By the way, tuvimos reduces to tuve if its used with the singular first person, i.e., yo. Since the third person plural pronoun is implied (but omitted) here, the phrase, todos tuvimos comes to stand for “we all had”.

gripaGripe is the usual Spanish for “flu” and the word has Germanic origins and is thus related with the Old English word, “gripe” that means “complaint” or “problem”. And this gripe becomes gripa in the streets of Colombia and Mexico.

durante – This translates into “during” in English.

las vacaciones – Without a fuss, this one means, “the vacation” or “the holidays”. Just note that while “vacation” is a singular noun, its Spanish counterpart is almost always used in plural.

String’em all together

The sentence literally translates into, “What a pity that we all had the flu during the vacation!” The word-order followed is simple but first lets break this sentence into its clauses. The first clause is Que bajón que... (What a bummer that...) following an extremely simple word-order: Exclamatory (here, “what”) - noun or adjective of quality (here, a noun, “bummer”) - conjunction (here, “that”).

The first clause introduces the next clause that goes, ...todos tuvimos gripa durante las vacaciones (...all of us got the flu during the vacation). This piece follows this pattern: Subject (here, “all of us”) - verb (here, preterite conjugation of “to have” in the plural third person) - preposition (here, “during”) - object (here, “the vacation”).

As you would have noticed, this sentence doesn’t deviate from the regular word order followed in Spanish, i.e., Subject-verb-object. Most of us would be familiar with this pattern as this is what English follows more often than not.

We love comments that add value to our discussions and help build a healthy community of Spanish-lovers around them. Please keep’em comin’; feel free to speak your mind. Everything’s welcome unless you’re spammin’ or trollin’ (refer to our Comment Policy). You’re also welcome to share links to relevant resources but no annoyin’ sales pitches please! So, let’s get talkin’, shall we?

Liked what you read? Then please take a moment to share it with your folks!

No comments

Speak your mind...leave a comment!

Note: Only a member of this blog may post a comment.